Sunday, August 16, 2009





No one on earth has a clue of what any Egyptian word sounded like. We have 26 characters in our alphabet, which make different sounds. (even s and c have similar sounds)

I thought there were about 800 characters in hieroglyphs, but that was only in a program you could buy. According to what others have written, there are between 1500 and 2500 glyphs (characters) in hieroglyphs

26 characters sum up about every sound humans can make. I can't imagine there being 2000 different sounds for each Egyptian glyph.

The word Pharaoh in our language, may have sounded like HokiePokie in the Egyptian language.

Only cons would actually show an Egyptian word and make a sound the Egyptians used when saying that word.

No one on earth has a clue of what any Egyptian word or name sounded like.



Translation is based on the known. Code breaking is a process FINDING PATTERNS.

The only way to find a way to translate an unknown language is to find patterns in the symbols. The stone found by the French was the key to open the door to hieroglyphics.

You can not deduct an unknown word means any thing, unless you know the meanings of some of the words in the context.

By seeing the unknown word several times in different context, they deduct the meaning of the word.

Who ever rendered the 'Hyksos' word or the names of any of the 'Hyksos' had to have seen that word in the context of multiple hieroglyphics.

IF the first guy got it right, those university students do not go through the process of decoding the meaning of the word.

They accept any thing they are told and that hearsay information becomes their 'facts'. It is these students who become archeologist/Egyptologist and on the basis of their status, the groupies of the world accept all they say as the gospel.


For those who would check the work of the 'experts', you might go to the source and see if you can see HOW they deduced the meaning of any word.

You can't just pick a word and assign a meaning to it. There must be some thing in the context that indicates the meaning of that word, BEFORE any one after that can look at it and assign it a meaning.

In an example of Hyksos = foreign ruler ... a compound meaning, it would appear one part of that segment would mean foreign and the other part would mean ruler.

Are any parts of the 'word Hyksos' ever used in Egyptian writing to mean foreign or ruler?


The next problem in the translation of hieroglyphics is the random education.

Today in our countries, we have uniform standards placed in books and taught universally through out the nation.

In the days of Eddy Egyptian, only a few select were educated. There was no center that created a universal standard, so even code breakers would have a problem comparing text from different time lines.


Asiatic, Egyptians had no such identifications for any one.

Semite / Hebrew / Asiatic / Levant ... no such meaning in the language of the ancient Egyptian, no more than they had words that meant computer or rocket.

Asian/Asiatic is a term based on the mapping of the world. Asiatic identifies populations of the world, that the Egyptians had no way of knowing their existence.

Semite being the identification of people who spoke a middle east language, every one in the middle east was a Semite and there were MANY "Semitic" languages.

The Egyptians did not use the term Semite to identify any specific population.

Semite / Hebrew / Asiatic / Levant ... The Egyptians had no such meanings.

By the definition of Levant, the Egyptians were Levants themselves.

Translation is the process of rendering meanings into the target language. The "English language translations" given to the Egyptian hieroglyphs were meanings that did not exist in ancient Egypt.


The only way to establish specifically who the Egyptians were talking about is:

* If the Egyptians gave land marks that exist in only one area of the middle east.

* If the Egyptians wrote about an event that took place with a certain people ... and in another empire, there also existed text about such an event with the Egyptians.

No matter what English word any hieroglyphic is rendered to.. Semite / Asiatic / Levant, the actual hieroglyph can only indicate they were talking about some one other than Egyptians. These translations do not identify who the persons were, but who they were not.. Semite / Asiatic / Levant = NON Egyptian, no other specifics exist.


We are to believe these people lived with the Egyptians for centuries, tried to assimilate, learned the language of the Egyptians, were driven out... then where ever they landed, they left no records of their ancestor's tour of Egypt, nor did they leave any hieroglyphic text?

It seems that these people who brought 'advanced technology" to Egypt didn't have any language of their own. The only thing they produced were scarab, but ALL INFORMATION WRITTEN ABOUT THESE PEOPLE, WAS WRITTEN BY THE EGYPTIANS.

According to the 'Egyptologist' tale of the Hyksos, they stunk to the Egyptians. The Egyptians were not inviting them to their tea parties or hanging out on the golf course... they were despised.

* The only information written about these people, was written by the Egyptians.

* The Egyptians who wrote about them, despised them ... ok then, where did the Egyptians get the names of these 'Hyksos"?

* The names give to any 'Hyksos' were not names the 'Hyksos' had given themselves, but they were names given by the Egyptians. These were not Hyksos names, but Egyptian symbols to create the Egyptian identity of the outcast.


Before any one could establish that these were names of Canaanites, they would have to first dig up the text or grave markers of ancient Canaanites with the same names.

The names of these outcast were assigned by the Egyptians, not the outcast.

By the time the Hyksos story was supposed to have taken place, there were millions of Egyptians who lived. You nor I nor any one else has a clue of what their names were.

Names of the past were not pat like common last names, and a list of shared first names.

Names had romantic or meanings to reflect pride or identity. This kind of naming system also existed through out Europe, and in the native Americans.

You might do a search on name origins. The names Egyptians gave to themselves and to others, had some kind of meaning.

IF the Egyptians had been in bloody battles with some enemy for decades and that ruler was known, the Egyptians were not about to invite him over to see how he spelled his name.

Names such as Apachnan (outcast rulers) were not names written by those outcast. All words given to outcast rulers by Egyptians were Egyptian names ! Egyptian words !

The assertion "they did not use Egyptian names, they used Asiatic names", is enough to make one giggle, seeing how these names were Egyptian words, assigned by Egyptians.


Are names exclusively given ONLY to descendants of a particular ancestor?

Ishmael (2 Kings 25:23)

Ishmael, a member of the royal family of Judah, son of Nethaniah and grandson of Elishama Ishmael = a descendant of Judah

Pashchur (Jeremiah 20:1)

Pashchur, son of Immer, was the priest in charge of the Temple = a Levite

Ishmael (Ezra 10:22)

Ishmael, a priest, was a descendant of Pashch. Ishmael =a Levite

Ishmael (Genesis 16:11)

Ishmael was the son of Abraham and his Egyptian concubine Hagar, Sarah's maid. Ishmael = a Chaldean/Egyptian descendant.

Are names exclusively given ONLY to descendants of a particular ancestor, or are names taken by people of different tribes or nations?

Greek, native American, mythical characters ... people give their children the names of foreigners or mythical characters that never existed.


What could an "Asiatic name" possibly be?

According to the Hyksos myth, these foreigners lived among the Egyptians for several centuries before the civil war started.

Civil war? Yes, according to the story, these people "migrated into Egypt, hung out for centuries, then the civil wars began."

It was not a massive invasion from people of a foreign land. The concept would be like Mexicans coming to America, producing families for centuries then trying to take over.

According to the 'Hyksos' story, these people attempted to assimilate into the Egyptian culture, adopting their gods, their language...

If there was any such thing as an "Egyptian name" wouldn't the Hyksos take on their names, like people who come to America from Poland or Africa and adopt the names of the locals?

I'll bet there were not many Washington Irvings, or Mary White, Negroes in Africa, but look in the phone book and see what names they give themselves today.

If the 'Hyksos' lived in Egypt for several centuries and tried to assimilate, any names they used may have came from Egyptians.


How could they speculate these were the names used in a foreign land, unless the same names are found in those foreign lands?

Names of the day had some kind of meanings. It was the Egyptian text that reveals what the Egyptians called them. One might speculate the names given to the outcast by the Egyptians may have been derogatory.

Apepy  (Greek: Apopis) from the Egyptian word stinky poo ?

What ever, no one has a clue of the names used by millions of Egyptians nor the names used by the millions of Canaanites. There is no such thing as an Asiatic name, especially when the names in question were names given by the Egyptians.