Saturday, August 8, 2009

Heiroglyphic-Translation-0002

Heiroglyphic-Translation-0002

Problems of hieroglyphic translation

* Poor writing abilities. Not being able to create the standard characters (kind of like we think of doctors' hand writing)

* Mis-spelled words, the ancient Egyptians had no spell checkers or proof readers.

* The shear number of (letters) symbols used in hieroglyphics

I just read there could be up to 2500 characters/pics

A B C ... Z 26 vs 2500 characters?

I have no idea of what they look like, but I am guessing there are a whole bunch of those characters that are similar in appearance to others?

To get this in your head, I suppose you might need some with a super memory who could see and remember all of those shapes.

Each pic/symbol should be arranged in sequence so they are beside similar symbols so you could see the differences.

Once the characters were cataloged, a common font should be adopted.

If you ever tried to use OCR, with all the different fonts, the OCR programs I have tried are a joke.

The idea would to create a WORLD WIDE STANDARD FONT for each character.

With this standard in tact, the same kind of technology used in finger prints could be applied.

=============================

After the characters were placed in alphabetical order... 2,500 .. of them and given a standard font, each character would also be given it's own number.

This way (for those who recognized which character it was) skilled persons could type the number and that number would generate the font.

By typing a series of numbers, those numbers would translate into a line of hieroglyphs.

=============================

Skilled scribes could then examine original hieroglyphs and enter them into a data base... kind of like that on-line dictionary that people can contribute to.

The data base to contain the stored information read from hieroglyphs could be ASCII text. Simple, easy, small.

=============================

File names for each hieroglyph

The file name would consist of the first 100 characters of that hieroglyph separated with ~

The rest of the file name would contain information of where, who, when it was found

By loading a stream of ascii text, any one with a translator program could see the original hieroglyphs as they appeared and the translation.

=============================

I learned to program in basic many years ago and I wrote a program that could search the whole bible in 3 minutes.

What I suggest would be a snap for modern programmers.

=============================

With a standardized font established, every hieroglyph ever entered into the shared data base would be at the fingers of any who did a search.

 

 

~

zendz